Translation
- LAST REVIEWED: 29 October 2013
- LAST MODIFIED: 29 October 2013
- DOI: 10.1093/obo/9780199840731-0020
- LAST REVIEWED: 29 October 2013
- LAST MODIFIED: 29 October 2013
- DOI: 10.1093/obo/9780199840731-0020
Introduction
Given the text-centered nature of Judaism and the multilingualism of Jewish culture, it is no surprise that translation has been an important dimension of Jewish literary activity. The Greek translation of the Pentateuch, initially done by Hellenistic Jews even before the canonization of the Bible, is considered the first major translation initiative in Western culture, and Jewish translators and exegesis played an important role in Bible translation throughout its long history. Jews have been significant participants in translation enterprises beyond the Bible. In medieval Iberia, Jews were prominent among the translators who reworked scientific and philosophical texts from Arabic (often translations from Greek) into Latin or Castilian, making available important classical works that had been lost to Christian Europe. The translation of scientific and philosophical concepts from classical Greek and medieval Arabic also enriched and enlarged medieval Hebrew. Medieval and early modern Ashkenaz communities were also centers of translational activity, with Yiddish adaptations not only of the Bible and traditional sources but also of secular non-Jewish epics and romances that were “Judaized” for a Jewish readership. Translations of world literature similarly aided the emergence of modern Jewish literature in the 18th and 19th centuries, with translation helping fill gaps in Jewish literature and introducing Jews to European literary and cultural models. Jews have also been important contributors to Christian translation: translations have sometimes aimed to “expose” Jewish secrets, while missionaries have evangelized Jews through translations of Christian sources in Jewish languages. Despite the centrality of Jews to translation, the best-known programmatic statements about translation (Cicero, Augustine, Jerome, Luther, and Schleiermacher) have emerged from a non-Jewish perspective, although the Prologue to Ben Sirach and a few statements in the Talmud show a significant awareness of the difficulties of translation. In modern translation discourse, though, Jewish and even “rabbinic” approaches to language and translation have become much better known, with Benjamin, Derrida, Levinas, and George Steiner championing Jewish alternatives to mainstream perspectives. Most recently, an important school of translation theory, with some international impact, has arisen in Tel Aviv, often testing its theories with Jewish examples (although the theory is not “Jewish,” per se). These factors have combined to make Jewish translation increasingly visible as a field of study.
General Overviews
It is no doubt evidence of the discontinuous nature of Jewish translation that we lack a book-length overview of its various strands and enterprises. Nevertheless, Singerman 1988 encompasses a broad canvas in an excellent, succinct summary. Delisle and Woodsworth 1995 sets two important dimensions of Jewish translation history—religious expansion and national revival—in their larger contexts. Singerman 2002 provides a bibliography of studies, from the medieval to the modern period, with a useful introduction by Gideon Toury focusing on Hebrew translation.
Delisle, Jean, and Judith Woodsworth. Translators Through History. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1995.
Relevant discussions include the role of translation in Jewish cultural survival from antiquity to the present, with a focus on the distinctive patterns of Jewish versus Christian Bible translation (pp. 161–166). The discussion on the use of translation in creating a national literature includes a section on the Hebrew national revival (pp. 55–59).
Singerman, Robert. “Between Western Culture and Jewish Tradition.” In A Sign and a Witness: 2,000 Years of Hebrew Books and Illuminated Manuscripts. Edited by Leonard Singer Gold, 140–154. New York: Oxford University Press, 1988.
Beautiful, accessible overview, describing the centrality of translation in Jewish experience and detailing distinctive Jewish translation practices, for instance the Judaization that was a feature of medieval literary translation. Notes the translation of Hebrew texts for malevolent (Eisenmenger’s Judaism Unmasked) or missionary purposes, and for national literary aims.
Singerman, Robert. Jewish Translation History: A Bibliography of Bibliographies and Studies. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2002.
The 2,620 entries cover studies and bibliographies of Jewish translation from the medieval to the modern period, in (and sometimes from) Hebrew, Yiddish, Ladino, Judeo-Italian, and Judeo-Arabic; sections include modern translations of the Bible and liturgy. A few entries are annotated. Toury’s useful introduction (pp. ix–xxxi) focuses on translation into Hebrew.
Users without a subscription are not able to see the full content on this page. Please subscribe or login.
How to Subscribe
Oxford Bibliographies Online is available by subscription and perpetual access to institutions. For more information or to contact an Oxford Sales Representative click here.
Article
- Abraham Isaac Kook
- Aggadah
- Agudat Yisrael
- Ahad Ha' am
- American Hebrew Literature
- American Jewish Artists
- American Jewish Literature
- American Jewish Sociology
- Ancient Anti-Semitism
- An-sky (Shloyme Zanvil Rapoport)
- Anthropology of the Jews
- Anti-Semitism, Modern
- Apocalypticism and Messianism
- Aramaic
- Archaeology, Second Temple
- Archaeology: The Rabbinic Period
- Art, Synagogue
- Austria, The Holocaust In
- Austro-Hungarian Empire, 1867-1918
- Baron, Devorah
- Biblical Archaeology
- Biblical Literature
- Bratslav/Breslev Hasidism
- Buber, Martin
- Buczacz
- Bukharan Jews
- Canada
- Central Asia, Jews in
- Chagall, Marc
- China
- Classical Islam, Jews Under
- Cohen, Hermann
- Culture, Israeli
- David Ben-Gurion
- David Bergelson
- Dead Sea Scrolls
- Death, Burial, and the Afterlife
- Debbie Friedman
- Demography
- Deuteronomy
- Dietary Laws
- Dubnov, Simon
- Dutch Republic: 17th-18th Centuries
- Early Modern Period, Christian Yiddishism in the
- Eastern European Haskalah
- Economic Justice in the Talmud
- Edith Stein
- Emancipation
- Emmanuel Levinas
- England
- Environment, Judaism and the
- Eruv
- Ethics, Jewish
- Ethiopian Jews
- Exiting Orthodox Judaism
- Feminism
- Film
- Folklore
- Folktales, Jewish
- Food
- Forverts/Forward
- Frank, Jacob
- Gender and Modern Jewish Thought
- Germany, Early Modern
- Ghettos in the Holocaust
- Goldman, Emma
- Golem
- Graetz, Heinrich
- Hasidism
- Hasidism, Lubavitch
- Haskalah
- Haskalah (Jewish Enlightenment) Literature
- Hebrew
- Hebrew Bible, Blood in the
- Hebrew Bible, Memory and History in the
- Hebrew Literature and Music
- Hebrew Literature Outside of Israel Since 1948
- History, Early Modern Jewish
- History of the Holocaust
- Holocaust in France, The
- Holocaust in Germany, The
- Holocaust in Poland, The
- Holocaust in the Netherlands, The
- Holocaust in the Soviet Union, The
- (Holocaust) Memorial Books
- Holocaust Museums and Memorials
- Holocaust, Philosophical and Theological Responses to the
- Holocaust Survivors, Children of
- Humor, Jewish
- Ibn Ezra, Abraham
- Indian Jews
- Isaac Bashevis Singer
- Israel Ba'al Shem Tov
- Israel, Crime and Policing in
- Israel, Religion and State in
- Israeli Economy
- Israeli Film
- Israeli Literature
- Israel's Society
- Italian Jewish Enlightenment
- Italian Jewish Literature (Ninth to Nineteenth Century)
- Jewish American Children's Literature
- Jewish American Women Writers in the 18th and 19th Centuri...
- Jewish Bible Translations
- Jewish Children During the Holocaust
- Jewish Collaborators in the Holocaust
- Jewish Culture, Children and Childhood in
- Jewish Diaspora
- Jewish Economic History
- Jewish Education
- Jewish Folklore, Chełm in
- Jewish Genetics
- Jewish Heritage and Cultural Revival in Poland
- Jewish Morocco
- Jewish Names
- Jewish Studies, Dance in
- Jewish Territorialism (in Relation to Jewish Studies)
- Jewish-Christian Polemics Until the 15th Century
- Jews and Animals
- Joseph Ber Soloveitchik
- Josephus, Flavius
- Judaism and Buddhism
- Kafka, Franz
- Kalonymus Kalman Shapira
- Karaism
- Khmelnytsky/Chmielnitzki
- Kibbutz, The
- Kiryas Joel and Satmar
- Ladino
- Languages, Jewish
- Late Antique (Roman and Byzantine) History
- Latin American Jewish Studies
- Law, Biblical
- Law in the Rabbinic Period
- Lea Goldberg
- Legal Circumventions in Rabbinic Law
- Life Cycle Rituals
- Literature Before 1800, Yiddish
- Literature, Hellenistic Jewish
- Literature, Holocaust
- Literature, Latin American Jewish
- Literature, Medieval
- Literature, Modern Hebrew
- Literature, Rabbinic
- Magic, Ancient Jewish
- Maimonides, Moses
- Maurice Schwartz
- Medieval and Renaissance Political Thought
- Medieval Anti-Judaism
- Medieval Islam, Jews under
- Meir, Golda
- Menachem Begin
- Mendelssohn, Moses
- Messianic Thought and Movements
- Middle Ages, the Hebrew Story in the
- Midrash
- Minority Literatures in Israel
- Minsk
- Modern Germany
- Modern Hebrew Poetry
- Modern Jewish History
- Modern Kabbalah
- Moses Maimonides: Mishneh Torah
- Music, East European Jewish Folk
- Music, Jews and
- Nathan Birnbaum
- Nazi Germany, Kristallnacht: The November Pogrom 1938 in
- Neo-Hasidism
- New Age Judaism
- New York City
- North Africa
- Orthodoxy
- Orthodoxy, Post-World War II
- Palestine/Israel, Yiddish in
- Palestinian Talmud/Yerushalmi
- Philo of Alexandria
- Piyyut
- Poetry in Spain, Hebrew
- Poland, 1800-1939
- Poland, Hasidism in
- Poland Until The Late 18th Century
- Politics and Political Leaders, Israeli
- Politics, Modern Jewish
- Prayer and Liturgy
- Purity and Impurity in Ancient Israel and Early Judaism
- Queer Jewish Texts in the Americas
- Rabbi Yeheil Michel Epstein and his Arukh Hashulchan
- Rabbinic Exegesis (Midrash) and Literary Theory
- Race and American Judaism
- Rashi's Commentary on the Bible
- Reform Judaism
- Revelation
- Ritual Objects and Folk Art
- Rosenzweig, Franz
- Russia
- Russian Jewish Culture
- Sabbath
- Sabbatianism
- Sacrifice in the Bible
- Safed
- Sarah Schenirer and Bais Yaakov
- Scholem, Gershom
- Second Temple Period, The
- Sephardi Jews
- Sexuality and the Body
- Shlomo Carlebach
- Shmuel Yosef Agnon
- Shulhan Arukh and Sixteenth Century Jewish Law, The
- Sociology, European Jewish
- South African Jewry
- Soviet Union, Jews in the
- Soviet Yiddish Literature
- Space in Modern Hebrew Literature
- Spinoza, Baruch
- Sutzkever, Abraham
- Talmud and Philosophy
- Talmud, Narrative in the
- The Druze Community in Israel
- The Early Modern Yiddish Bible, 1534–1686
- The General Jewish Workers’ Bund
- The Modern Jewish Bible, Facets of
- Theater, Israeli
- Theme, Exodus as a
- Tractate Avodah Zarah (in the Talmud)
- Translation
- Translation in Hebrew Literature, Traditions of
- United States
- Venice
- Vienna
- Vilna
- Walter Benjamin
- Warsaw
- Weinreich, Max
- Wissenschaft des Judentums
- Women and Gender Relations
- World War II Literature, Jewish American
- Yankev Glatshteyn/Jacob Glatstein
- Yemen, The Jews of
- Yiddish
- Yiddish Avant-garde Theater
- Yiddish Linguistics
- Yiddish Literature since 1800
- Yiddish Theater
- Yiddish Women's Fiction
- Zamenhof
- Ze’ev Jabotinsky
- Zionism from Its Inception to 1948